中华翻译家代表性译文库·王国维卷

2025-9-8 135 9/8

中华翻译家代表性译文库·王国维卷

作者:吴赟编

页数:414页

出版社:浙江大学出版社

出版日期:2023

ISBN:9787308239370

高清校对版pdf(带目录)

前往页尾底部查看PDF电子书

内容简介

本书分为三大部分:导言、代表性译文和译事年表。第一部分“导言”包括王国维的生平、王国维的翻译思想、王国维翻译或译作对后世的影响、王国维的译著辑要和编选说明。第二部分为王国维的代表性译文,分上、中、下三编,上编为哲学、社会科学领域的内容(共涉及11部译著),中编主要为自然科学领域的内容,下编为能够体现王国维翻译思想的相关文章。第三部分为王国维译事年表,把王国维的主要翻译实践活动按时间顺序简要排列。

作者简介

丛书总主编简介
许 钧,浙江大学文科资深教授,主要研究方向为翻译学与法国文学。
郭国良,浙江大学教授,主要研究方向为当代英美小说,尤其是布克奖得主
作品的翻译与研究。
译者简介
王国维(1877—1927),浙江海宁人,中国近代著名国学大师、文化先行者。他学无专师,自辟户牖,在众多学科领域均有精深造诣和开创性贡献,给中华民族文化宝库留下了广博的学术遗产,实乃“不独为中国所有而为全世界之所有之学人”。其译著在很大程度上推动了相关学科在我国的创建和发展。

编者简介
吴赟,博士,同济大学特聘教授,博士生导师。研究方向:翻译学、中国文化英译、对外话语体系研究。

本书特色

王国维(1877-1927),浙江海宁人,中国近代著名国学大师、文化先行者。他学无专师,自辟户牖,在众多学科领域均有精深造诣和开创性贡献,给中华民族文化宝库留下了广博的学术遗产,实乃“不独为中国所有而为全世界之所有之学人”。其译著在很大程度上推动了相关学科在我国的创建和发展。

目录

导言
上编
一 哲学概论(节录)
1 第一章 序论
2 第二章哲学之定义
二 辨学(节录)
1 第一篇 绪论
2 第二篇 名辞
三 伦理学(节录)
1 伦理学序
2 第一编 伦理学总论
3 第二编 心之分解
四 西洋伦理学史要(节录)
1 第一篇 伦理学之概观
2 第四篇 近世之伦理学
五 心理学(节录)
1 第一编
2 第二编 感觉
六 心理学概论(节录)
1 第一篇 心理之对象及方法
七 法学通论(节录)
1 绪论
2 本论
八 教育学(节录)
1 总论
2 第一编 教育之精神
3 第二编 教育之原质
九 教育学教科书(节录)
1 总论
2 本论
十 法兰西之教育
1 一、总说
2 二、初等教育
十一 教育心理学(节录)
1 第一篇 绪言
2 第二篇 精神现象之分类
3 第三篇
4 第四篇
中编
一 势力不灭论
二 观堂译稿
1 中亚细亚探检谈
2 近日东方古言语学上及史学之发明与其结论
3 室韦考
4 辽代乌古敌烈考
下编
一 书辜氏汤生英译《中庸》后
二 译本《琵琶记》序
三 论新学语之输入
四 论近年之学术界
五 书叔本华《遗传说》后
【附】叔本华氏之《遗传说》
王国维译事年表
PDF更新中
- THE END -

非特殊说明,本博所有文章均为博主原创。