翻译新论

2025-9-30 91 9/30

翻译新论

作者:董晓波,郭洁著

页数:250页

出版社:对外经济贸易大学出版社

出版日期:2024

ISBN:9787566325105

高清校对版pdf(带目录)

前往页尾底部查看PDF电子书

内容简介

本书共十四章,主要介绍了什么是翻译、翻译的目的、当代西方翻译理论、翻译的过程、影响翻译的因素、译者的主体性、语言、文化与翻译、翻译的分类、翻译中的矛盾、翻译策略和方法、翻译批评、法律翻译、典籍翻译、翻译规划等方面的知识。

作者简介

董晓波,男,法学博士,南京师范大学外国语学院翻译系教授,中国法律语言研究会常务理事,中国译协法律翻译委员会委员,江苏省人民政府地方性法规译审专家,江苏 法治动态研究中心负责人。主要研究方向为法律语言学、法律翻译、语言规划、体育语言文学等。曾主持 社科基金项目“我国法律法规翻译的统一与规范化研究”(批准号:14BYY160)等省部级以上项目5项。已出版《市民精神与宪政:西方法治传统的形成》《翻译概论》《法律文本翻译》《商务文本翻译》4部学术专著。在《外语与外语教学》《语言文字应用》《社会科学战线》《外语教学理论与实践》《外语教学》《体育与科学》《北京体育大学学报》等重点期刊上已发表学术论文80余篇。

目录

第一章
什么是翻译//1
第一节翻译的产生 // 2
第二节翻译的定义 // 4
第三节翻译的意义 // 9
第四节翻译的价值//10
第五节翻译与翻译学 //12
第二章翻译的目的 //17
第一节
为什么翻译//18
第二节翻译的目的论//19
第三节翻译的作用及历史定位//20
第四节翻译的语言价值观 // 29
第三章当代西方翻译理论//33
第一节翻译的文艺流派 // 34
第二节翻译的语言学派 //36
第三节翻译的研究学派 // 42
第四节翻译的解构主义流派 //46
第四章翻译的过程 //51
第一节理解阶段// 52
第二节表达阶段 //57
第三节
审校阶段 //63
第四节广义的翻译过程 //66
……
PDF更新中
- THE END -

非特殊说明,本博所有文章均为博主原创。