[PDF下载] 语言、文化、交际——生态翻译学的理论与实践

2026-7-11 171 7/11

语言、文化、交际——生态翻译学的理论与实践

作者:金丹 著

页数:244

出版社:浙江大学出版社

出版日期:2024

ISBN:9787308250672

高清校对版pdf(带目录)

夸克网盘:https://pan.quark.cn/s/1cb5466b140b

百度网盘:https://pan.baidu.com/s/1gtYB19VYwPZiOpBaB5nltg?pwd=9tnb

内容简介

本书借鉴了国内有关生态翻译的研究成果及其经验,就生态翻译学理论应用研究做了详细地阐述。本书共分六章:第一章为生态翻译学概论,简要回顾生态翻译学的发展路径,爬梳生态翻译学相关文献,反思生态翻译学的研究意义;第二章为生态翻译学核心体系介绍,梳理、挑选、阐释生态翻译学的核心理念,并对关键术语进行解读;第三章为生态翻译学指导下的高校章程翻译研究;第四章为生态翻译学在涉外导览词翻译中的应用,探讨生态翻译学视角的翻译实践;第五章为生态翻译学视域下中国特色的交通热词翻译研究,探讨生态翻译学在讲述中国交通故事中的角色与作用;第六章为生态翻译学与科技术语翻译的结合,探讨生态翻译学在科技翻译中的可行性。

作者简介

金丹,浙江交通职业技术学院讲师、公共英语教研室主任。主要研究方向为跨文化研究、翻译理论与实践、英语教学,主持与参与省部级科研项目、课题多项,发表学术论文多篇。

目录

第一章 生态翻译学发展概论
第一节 生态翻译学的产生背景
第二节 生态翻译学的发展理路
第二章 生态翻译学核心理念
第一节 生态翻译学的整体设计
第二节 生态翻译学的数字术语
第三章 生态翻译学视域下高校章程翻译研究
第一节 高校章程译本特征及翻译原则
第二节 高校章程研究现状
第三节 高校章程的生态翻译研究实践
第四章 生态翻译学视域下涉外导览词翻译研究
第一节 涉外导览词文本特征及翻译原则
第二节 涉外导览词翻译研究现状
第三节 涉外导览词的生态翻译研究实践
......
- THE END -

非特殊说明,本博所有文章均为博主原创。