
作者:曾传生
页数:206
出版社:北京大学出版社
出版日期:2015
ISBN:9787301262023
高清校对版pdf(带目录)
夸克网盘:https://pan.quark.cn/s/978354c88716
百度网盘:https://pan.baidu.com/s/1xFQUzo49znUkQ9-s2ivy9A?pwd=iieh
内容简介
本书理论与实践相结合,涵盖多学科多门类,宏观上涉及人文、历史、地理、政治、经济等;微观上涉及语义、语用、语法、词汇、语音、音系等。
作者简介
曾传生,1990-1991访问美国、1999-2005留学英国获双硕士学位,现执教于海南大学外国语学院英语系。长期以来除教学外从事口、笔译工作,翻译生涯长达20年之久。先后担任世界银行环境项目、亚洲开发银行扶贫项目、联合国工业发展组织创业培训项目、商务部援非热带农业技术培训
本书特色
本书理论与实践相结合,涵盖多学科多门类,宏观上涉及人文、历史、地理、政治、经济等;微观上涉及语义、语用、语法、词汇、语音、音系等。全书拟分十六章,具体内容如下:第一章为绪论,阐述通用英语与同声传译的关系。第二章通用英语的界定以及对业界产生的影响。第三章外国口音对同声传译听、译的影响。第四章介绍英国英语的演变及标准英语――英语普通话。第五章分别介绍苏格兰及爱尔兰英语的特点。第六章阐述美国英语的特点以及其对同声传译质量的影响。第七章加拿大英语。第八章南非英语、东非英语与西非英语。第九章为南亚英语。第十章东南亚英语。第十一章中国英语的特点以及对听、译的影响。第十二章澳大利亚英语。第十三章新西兰英语。第十四章南太平洋上层方言。第十五章同声传译的风格与文化。第十六章高科技与同声传译。本书具有较高的理论价值和实用价值,教材得到使用的师生广泛好评。
目录
非特殊说明,本博所有文章均为博主原创。
如若转载,请注明出处:https://www.xiazainiu.com/Wd1qk_5_79756.html