
作者:汤静芳编
页数:229
出版社:对外经济贸易大学出版社
出版日期:2012
ISBN:9787566302861
高清校对版pdf(带目录)
夸克网盘:https://pan.quark.cn/s/6e1d994bfee1
百度网盘:https://pan.baidu.com/s/1WMo_443gMHNHAqU8u3WsJA?pwd=ev3j
内容简介
本书由十二章及期中、期末两套自测题组成。翻译内容涉及商务活动巾的商务信函、商品说明书、商务名片、商业广告、商标、商号、商务法律、合同与协议、标识语、企业简介、会展翻译。在第三章至第十二章中,每章包括四节:
1 介绍:旨在介绍与本单元内容相关的知识,便于学生更好地理解本单元内容,进行翻译练习。
2 翻译案例:旨在介绍翻译案例,使学生了解中英文翻译的对等知识,从而进行模仿相关翻译的训练。
3 翻译实践:重在训练学生能够灵活地运用本单元介绍的翻译方法与技巧,严格地按照翻译标准,进行英汉互译。
4 词汇拓展:在学生掌握基本知识的同时,让学生拓展知识面,了解与本章节知识有关的用语与表达法。
本教材紧扣“商务翻译”这一主题,难度适中,举例适当,循序渐进,通俗易懂,并富有时代气息。
本书特色
汤静芳主编的《商务英语翻译<第二版>辅导用书(商务英语专业新世界全国高职高专院校规划教材)》由十二章及期中、期末两套自测题组成。翻译内容涉及商务活动巾的商务信函、商品说明书、商务名片、商业广告、商标、商号、商务法律、合同与协议、标识语、企业简介、会展翻译。在第三章至第十二章中,每章包括四节。本教材紧扣“商务翻译”这一主题,难度适中,举例适当,循序渐进,通俗易懂,并富有时代气息。
目录
第一节 翻译的标准
第二节 翻译的过程
第三节 翻译的方法
第二章 荚汉语言的对比
第一节 英汉文字对比
第二节 英汉词汇现象的对比
第三节 英汉句法现象的对比
第四节 翻译案例
第五节 翻译实践
第六节 词汇拓展
第三章 商务信函的翻译
第一节 介绍
第二节 翻译案例
第三节 翻译实践
非特殊说明,本博所有文章均为博主原创。
如若转载,请注明出处:https://www.xiazainiu.com/Wd1qk_5_63105.html