
作者:吴碧宇,韩戈玲,冯奇 主编
页数:266
出版社:武汉大学出版社
出版日期:2023
ISBN:9787307237407
高清校对版pdf(带目录)
前往页尾底部查看PDF电子书
内容简介
本书是一本翻译硕士专业学位论文写作的案例集锦。全书分为六章,主要梳理了除翻译研究论文外的“四种十类”翻译报告的写作现状,并在前贤的基础上建构了“四种十类”的写作模式。第一章对翻译硕士专业学位的发展历程和学位论文写作现状进行了叙述和分析。第二至五章分析了四种类型的翻译硕士论文写作并尝试建构写作模式,包括翻译实践报告写作、翻译实习报告写作、翻译实验报告写作、翻译调研报告写作。第六章是全书的重点,分汉译英实践报告和英译汉实践报告两部分提供了学生的优秀翻译实践报告写作案例。
作者简介
吴碧宇,女,博士、教授、译审、硕士生导师。《早期儿童发展》和《中华家教》的英文编委。牛津大学和曼彻斯特大学大学访学学者。曾任全国翻译专业学位水平评估专家、安徽人民出版社审读专家。研究方向为语言对比与翻译。
发表论文70余篇,出版专著和编著8部,出版译著17部,多部译著入选中央宣传部主题出版重点出版物目录。
主持完成一项国家社科基金中华学术外译项目,参译完成各级各类外译项目10项,包括国家社科基金中华学术外译项目、经典中国国际出版工程项目、对外出版项目等。
目录
第一节发展历程
一、发展进程
二、人才培养
第二节写作现状
一、写作概况
二、问题与思考
第二章翻译实践报告写作
节写作现状
节模板建构
第三章翻译实习报告写作
节写作现状
节模板建构
第四章翻译实验报告写作
节写作现状
节模板建构
第五章翻译调研报告写作
节写作现状
节模板建构
……
非特殊说明,本博所有文章均为博主原创。
如若转载,请注明出处:https://www.xiazainiu.com/Wd1qk_5_4921.html